Магазин китайской литературы "Шанс" организует семинар «Методика и особенности профессионального перевода с китайского языка», который состоится 11 июня в 15.30 по адресу ул. Революционная, 11, ауд. 109 (большой актовый зал).
Выступят спикеры:
- Анастасия Семашко - автор идеи и куратор Международного конкурса научно-технического перевода «Один пояс, один путь», который с 2015 года проводится Институтом Конфуция по науке и технике БНТУ (Минск) и Китайско-Белорусским индустриальным парком «Великий камень», переводчик китайского языка, синхронист, аттестованный гид-переводчик, востоковед-международник, преподаватель авторского курса-интенсива по устному переводу, автор проекта «Переводческая мастерская» в РИКК БГУ.
- Анастасия Чекулаева - старший преподаватель кафедры языкознания и страноведения Востока (ФМО БГУ). Прошла стажировку в Восточно-китайском педагогическом университете, г. Шанхай. Опыт перевода научно-популярной и технической литературы, работы с нормативно-правовой документацией, устного перевода при сопровождении делегаций. Нотариальный переводчик, аттестованный гид-переводчик.
- Юлия Козлова - переводчик-фрилансер китайского языка в Беларуси. Прошла стажировку в Нанькайском университете (г. Тяньцзинь). Практика устного перевода с китайского языка (сфера строительства). Сопровождает делегации и туристические группы из Китая. Создатель и преподаватель онлайн-курсов для начинающих специалистов по китайскому языку.
Приглашаем практикующих переводчиков, студентов старших курсов вузов Беларуси и всех заинтересованных лиц!